分卷阅读15(2/2)
所有的鬼魂都死了!我已经埋葬了他们,不愿死去的那个也将缄口不言。只有最后一件事要做……
啊……我一直认为自己对我的君主和我的爱人忠诚不二,但他们让我的忠诚成为了邪恶的利刃。现在他们除掉了所有威胁,我也就成了一枚弃子。
(你走过一个转角,终于看到了声音的来源,一个英俊的诺多精灵,是 Finduilas 的恋人 Gwindor 。他的声音听起来似乎是竭力压抑着绝望和疯狂。)
格温多:先前就有这样的传言,这样的行径不可能一直密不透风。但我之前从不理会,人们一向喜欢编造和传播流言。直到他们没有了威胁,行为越来越大胆,大概认为我也死期不远,因此也降低了对我的戒心。
(全知视角。黎明时分的纳国斯隆德。)
第十九章 July 16th
在这个时代,没有什么比堕落更正确了。
芬罗德:只不过是徒增流血和牺牲而已吧。
[1]猩红山峰,"Things we do for love like this are ugly, mad, full of sweat a."
(本轮投票选项B)
[2]借了一些Star Trek TOS S1E13 The sce of the King的台词。
芬罗德:我听见了。称呼自己死去的王为“鬼魂”,这不是一名骑士应有的礼仪。
(你闭上眼睛,朦朦胧胧地在睡梦和清醒的边缘。过了一会儿,你感觉有冰冷湿润的嘴唇贴着你的面颊,慢慢地滑到你的嘴唇上。他的手擦过了你的脸,勾住你的脖子,舌尖试探性地舔了舔你的牙齿。然后他停下来了,在他犹豫着想要逃开的时候,你抓住了他的手腕,回应了他。睁开眼睛时,你看到燃烧的火堆,和投在墙上摇摇晃晃的影子。
芬罗德:你又是怎么知道的?
有时你也会随便找个精灵和他们对话,但小心地不暴露自己的身份,让他们以为听到的声音是自己的幻觉。有些人把这个声音当作了神谕,或者是一个暧昧不清的梦境。人们向他们心中所认为的神祈祷什么、请求什么或者忏悔什么,都十分有趣。当初的水神是否也是因为无聊,随便地找了两个睡在河边的精灵,告诉了他们一些语焉不详的信息,而这样的无心之言就决定了两座隐匿的城市的建立,以及他们的建造者和住民的命运?
格温多:我被我所爱的人背叛……与其说是背叛,不如说一开始就是个骗局。
芬罗德:(这个声音听起来似乎很熟悉……)
---------------------------------------------
芬朵菈丝:不会有更多了!我们安全了!现在这里是我们的,我们永恒的乐园。
男性精灵:我知道你自称是死去的Felagund王的Fea,回到此地向所有背叛你的人复仇。我之前也因为盲目的爱情背叛了我发誓效忠的国王,出来,鬼魂!我任你处置。但是再留给我几分钟的生命,因为我会帮助你。
芬罗德:你指的是Orodreth之女Finduilas?
【选项 A 】当面拒绝。
格温多:出来,鬼魂!
格温多:这不可能……我只被允许带着一小队人,加入Findekano旗下。我们的人手甚至在路上遇到一个大的Orc距地都不一定能够攻破。即使我能侥幸存活,纳国斯隆德的城门也不可能再对我打开。
最后你们都回复平静。)
在某一天你又陷入这种无谓的思考时,一个召唤你的声音响起了。)
你缓慢温柔地触碰他, 动作更像是安抚。直到感觉来临时才渐渐地失去控制。Gil-galad望着你,眼神中充满了一种空白的感动。高潮的时候你听见了压抑着的啜泣声,不确定是他还是你自己发出来的。
格温多:Nelyafinwe和Findekano组织的战争要开始了,他们想一举攻破安格班。
格温多:我不相信你真的是Finrod王。国王生前为人正直高尚,他不会畏惧Mandos的审判,更不会化身为邪恶的游魂。但现在我相信什么已经不重要了,因为我也渴望复仇。
【选项 B 】悄悄离开。
有些人坚持命运由自己的意志决定,当发现自己成为造物者一手策划的悲剧中的角色时以愤怒反击 —— 这反击仍然是先定的命运的一部分,但他们相信自己虽败犹荣。另一些人选择顺从,接受自己所应承担的职责,因忠诚而坚定,以牺牲为封印。除此之外是否还有其他答案?能否以一种更平等的方式参与这个游戏?
对于亡魂而言,时间的流逝就不是那么重要了。你不再拥有寒冷、饥饿等感觉,不再拥有对生命的渴望或对死亡的恐惧。但你仍然会感到无趣 —— 你在纳国斯隆德和它的四周漫游,注视着人们的生活,由无数条生活的丝线编织出的历史的篇章;你猜想神窥探自己所创造的世界大概就是这种感觉,带着种好奇心和懒洋洋的无聊感。
芬朵菈丝:本来有四个……但现在,最后一个能伤害您的人也消失了。[2]
芬罗德:哦?
格温多:(这个名字似乎刺痛了他一下,他深吸了一口气)她才向我许下婚姻的誓言,就和她的父亲谋划让我去北方送死,以兑现当初对Kanafinwe的承诺。从一开始就是骗局,表面上对我虚情假意,背地却和她的亲生父亲乱伦。
欧洛隹斯:哦我的孩子……我的孩子,我都做了什么!让我手上的血沾在你身上,现在还要有更多的血,更多的堕落吗?
吉尔加拉德:(以一种几乎听不见的气声说)不要走。
(你独自在纳国斯隆德呆了很久、很久。
真是个荒谬的世界。
芬罗德:原来如此。我的弟弟和侄女真是……令人印象深刻。去北方是做什么?
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
一名男性精灵:出来,鬼魂!我知道你在这里。