新的工作(2/2)

    Semble soudain porter la croix du genre humain竟然成了人性的考验

    Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle吾爱,就让我不忠这么一回

    J\’irai cueillir la fleur d\’amour d\’Esméralda我要去采摘爱丝梅拉达的爱之花

    A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 还祈求圣母什么更好的恩赐?

    Phoebus : 腓比斯:

    Avant de vous avoir mené jusqu\’à l\’autel在我们步上红地毯前

    Un oiseau qui étend ses ailes pour s\’envoler

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    Oh ! laisse-moi rien qu\’une fois我只求一回

    Elle porte en elle le péché originel阻挡我的视线望向天国

    Est l\’homme qui détournerait son regard d\’elle谁能够把眼光从她身上移开

    Est-ce le diable qui s\’est incarné en elle,她难道是魔鬼的化身?

    Quel

    O Fleur-de-Lys噢!百合 我不是个忠实的男人

    Quel

    Est celui qui lui jettera la première pierre ? 谁忍心对她投掷第一颗石头

    Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles她举手投足让我看见无限风情

    Quand elle danse et qu\’elle met son corps à jour, tel当她款摆舞蹈像展翅的鸟

    Belle美人

    Alors je sens l\’enfer s\’ouvrir sous mes pieds 我感到地狱在我脚底张开巨口

    O Lucifer ! 魔王啊!

    Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

    J\’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane我的注视穿透她吉普赛的衣袍

    La désirer fait-il de moi un criminel ? 她是致命的诱惑,渴欲她是否就已犯罪?

    Qu\’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien她一个卑贱的欢场女子

    视频放完,金丽雪久久不能回神,双眸迷离,内心震荡。

    Pour m\’empêcher de regarder vers le Ciel ? 谁用这肉欲魅惑了我

    Pousser la porte du jardin d\’Esméralda让我推开她花园的门扉

    Frollo : 弗罗多:

    Glisser mes doigts dans les cheveux d\’Esméralda让我的手穿透她的长发

    La demoiselle serait-elle encore pucelle ? 她可能还是个纯真少女吗?

    朱巧婷关掉视频和网页,摘下金丽雪头上的耳机,俯身撑在扶手上,直视金丽雪,“你知道这个男人是谁吗?他叫裘易行,是轻木资本的老板,风具最大的金主。不是我诋毁海哥,但你觉得这个男人看上的女人,就算找接盘侠,轮得到海哥吗?”

    Oh ! Laisse-moi rien qu\’une fois我只求一回

    Sous son jupon aux couleurs de l\’arc-en-ciel藏在她的彩虹裙下

    Je ne suis pas homme de foi

    Sous peine d\’être changé en statue de sel冒着变成化石的危险

    Celle

    Celui-là ne mérite pas d\’être sur terre那就根本不配活在世上

    Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 美人,在教人销魂的黑眼睛背后

    Qui a mis dans mon être ce désir charnel让我的眼神离弃永恒的主

    Belle

    O Notre-Dame ! 圣母啊!


    ">
  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章

  • ">