序章第三章(4/5)
因为我无论何时都不会放手
仿佛压抑压抑了许久的情感瞬间迸发,有什么从内心疯狂的涌现出来。鼻子开始有些酸涩,眼见渐渐产生泪光……
ki mi ni a ge ta i mo no ga a ru n da
君にあげたいものがあるんだ
我有件礼物想要呈现给你
ko go e ru yo ru ni wa i tsu mo
冻える夜にはいつも
那是在寒冷刺骨的夜晚
mo u na ni mo shi n pa i na do se zu
もう何も心配等せず
也能让你不再有任何牵挂
ne mu re ru mo u fu wo
眠れる毛布を
安心入睡的毛毯
情感开始无法抑止,生存在现实中的大家。心中锁链开始松动,有什么东西照了进来,很温暖…
wa su re ra re nu ko to
忘れられぬこと
(虽然难以忘怀)
ta e ki re nu ko to
耐えきれぬこと
(虽然无法承受)
su be ga na i ko to
术がないこと
(虽然束手无策)
u ba wa re ru ko to
夺われること
(虽然总被夺走)
de mo ki zu ku ko to
でも気付くこと
(但我已然察觉到)
ki mi ga i ru ko to
君がいること
(有你陪在身边)
ma mo ri ta i mo no ga
守りたいものが
(想要守护之物)
tsu yo ku sa se ru ko to
强くさせること
(让我更加坚强)
泪水留下脸颊,内心开始变得柔软而平静,在场的大家,不约而同的,放任自己沉静其中。歌声穿透身体,流入内心,在此刻,给予着温暖的光芒,认同和包容
ji bu n no i ro wo ho ko re ru yo u ni
自分の色を夸れるように
(为了能让自己的色彩值得夸耀)
ji yu u ni i ro wo ta se ba i i
自由に色を足せばいい
(只要尽情增添就好)
bo ya ke te i ta ko no se ka i wo
ぼやけていた この世界を
(这模糊不清的世界)
ko no te ga i ro do tte yu ku n da
この手が彩ってゆくんだ
(就用这双手为它点缀五彩斑斓)
mi to me te ku re ru hi to ga i na ku te mo
认めてくれる人がいなくても
(即使得不到旁人的认同)
sa ma ni na ru ka ta ga ki ga na ku te mo
サマになる肩书きがなくても
(即使不曾拥有像样的地位)
bo ku ra no chi i sa na te wa a shi ta ki tto
仆らの小さな手は明日きっと
(我们小小的双手也一定)
da re ka wo e ga o ni de ki ru ka ra
谁かを笑颜にできるから
(能为明天的某人带去笑容)
bo ku ra no te ni wa na ni mo na i ke do
仆らの手には何もないけど
(尽管我们的手中空无一物)
ka wa ri ni tsu na gi a e ru ka ra
かわりに つなぎあえるから
(却能因此紧紧相牵)
hi to ri ki ri de ma yo wa na i de
ひとりきりで 迷わないで
(当你一人时请别迷茫)
do n na hi mo ko no te wo ha na sa na i ka ra
どんな日もこの手を离さないから
(因为我无论何时都不会放手)
ki mi ni mi se ta i mo no ga a ru n da
君に见せたいものがあるんだ
(我有件礼物想要呈现给你)
ko do ku na yo ru ni mo ki tto
孤独な夜にもきっと
(那是在孤独难耐的夜晚)
to o ku de ka ga ya ki tsu zu ke ru
远くで辉き続ける
(依然会在远方闪闪发光的)
i ku se n no ho shi wo
几千の星を
(满天繁星)
……
梅尔的歌声,在此刻,刻入了来到此处的人的心中,也将会,在不久之后深埋在更多的人内心之中。正如同,在观众席后方的某个男孩儿……
表演结束后,虽然内心有些不舍,但大家还是和梅尔合完影后道别了。
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>