序章第三章(4/5)

    因为我无论何时都不会放手

    仿佛压抑压抑了许久的情感瞬间迸发,有什么从内心疯狂的涌现出来。鼻子开始有些酸涩,眼见渐渐产生泪光……

    ki mi ni a ge ta i mo no ga a ru n da

    君にあげたいものがあるんだ

    我有件礼物想要呈现给你

    ko go e ru yo ru ni wa i tsu mo

    冻える夜にはいつも

    那是在寒冷刺骨的夜晚

    mo u na ni mo shi n pa i na do se zu

    もう何も心配等せず

    也能让你不再有任何牵挂

    ne mu re ru mo u fu wo

    眠れる毛布を

    安心入睡的毛毯

    情感开始无法抑止,生存在现实中的大家。心中锁链开始松动,有什么东西照了进来,很温暖…

    wa su re ra re nu ko to

    忘れられぬこと

    (虽然难以忘怀)

    ta e ki re nu ko to

    耐えきれぬこと

    (虽然无法承受)

    su be ga na i ko to

    术がないこと

    (虽然束手无策)

    u ba wa re ru ko to

    夺われること

    (虽然总被夺走)

    de mo ki zu ku ko to

    でも気付くこと

    (但我已然察觉到)

    ki mi ga i ru ko to

    君がいること

    (有你陪在身边)

    ma mo ri ta i mo no ga

    守りたいものが

    (想要守护之物)

    tsu yo ku sa se ru ko to

    强くさせること

    (让我更加坚强)

    泪水留下脸颊,内心开始变得柔软而平静,在场的大家,不约而同的,放任自己沉静其中。歌声穿透身体,流入内心,在此刻,给予着温暖的光芒,认同和包容

    ji bu n no i ro wo ho ko re ru yo u ni

    自分の色を夸れるように

    (为了能让自己的色彩值得夸耀)

    ji yu u ni i ro wo ta se ba i i

    自由に色を足せばいい

    (只要尽情增添就好)

    bo ya ke te i ta ko no se ka i wo

    ぼやけていた この世界を

    (这模糊不清的世界)

    ko no te ga i ro do tte yu ku n da

    この手が彩ってゆくんだ

    (就用这双手为它点缀五彩斑斓)

    mi to me te ku re ru hi to ga i na ku te mo

    认めてくれる人がいなくても

    (即使得不到旁人的认同)

    sa ma ni na ru ka ta ga ki ga na ku te mo

    サマになる肩书きがなくても

    (即使不曾拥有像样的地位)

    bo ku ra no chi i sa na te wa a shi ta ki tto

    仆らの小さな手は明日きっと

    (我们小小的双手也一定)

    da re ka wo e ga o ni de ki ru ka ra

    谁かを笑颜にできるから

    (能为明天的某人带去笑容)

    bo ku ra no te ni wa na ni mo na i ke do

    仆らの手には何もないけど

    (尽管我们的手中空无一物)

    ka wa ri ni tsu na gi a e ru ka ra

    かわりに つなぎあえるから

    (却能因此紧紧相牵)

    hi to ri ki ri de ma yo wa na i de

    ひとりきりで 迷わないで

    (当你一人时请别迷茫)

    do n na hi mo ko no te wo ha na sa na i ka ra

    どんな日もこの手を离さないから

    (因为我无论何时都不会放手)

    ki mi ni mi se ta i mo no ga a ru n da

    君に见せたいものがあるんだ

    (我有件礼物想要呈现给你)

    ko do ku na yo ru ni mo ki tto

    孤独な夜にもきっと

    (那是在孤独难耐的夜晚)

    to o ku de ka ga ya ki tsu zu ke ru

    远くで辉き続ける

    (依然会在远方闪闪发光的)

    i ku se n no ho shi wo

    几千の星を

    (满天繁星)

    ……

    梅尔的歌声,在此刻,刻入了来到此处的人的心中,也将会,在不久之后深埋在更多的人内心之中。正如同,在观众席后方的某个男孩儿……

    表演结束后,虽然内心有些不舍,但大家还是和梅尔合完影后道别了。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


    ">
  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页

  • ">